匯入劇本檔到新劇本書:台式 / 好萊塢 / Fountain
閱讀約 4 分鐘
把現有的劇本檔(Word / PDF / Fountain / txt)匯入成 Slima 新劇本書。從建劇本對話內選「匯入現有劇本」。

進到匯入流程
「我的劇本」頁面 → 「+ 新建劇本」 → 跳對話、選右側「匯入現有劇本」3 個格式選項:
- 台式影視(.docx / .pdf / .txt)
- 好萊塢(.docx / .pdf / .txt)
- Fountain(.fountain)
選一個 → 跳檔案選擇器。
3 個格式的差別
台式影視
期待 .docx 用台式排版(場 N / 內景 / 地點 / 時間)— Slima 解析後辨識為各劇本元素。
好萊塢
期待 INT./EXT. 開頭的 scene heading + 大寫角色名 + 中央對白 — 標準 Hollywood 格式。
Fountain
純文字劇本格式(github-style markdown for screenplay)。最相容、跨工具友好。
解析步驟
- 檔案上傳
- 格式辨識:Slima 用 heuristic 把每行分類成 Scene Heading / Character / Dialogue / Description 等
- 預覽:顯示辨識結果、你可在預覽內修錯誤分類
- 確認匯入:建立新劇本書
辨識可能出錯的地方
- 角色名沒大寫(特別 .docx 來源)→ 可能被辨識為 Dialogue
- 格式不標準(譬如場景標題在行中間而非行首)→ 可能漏抓
- 多語言混合(中英夾雜)→ heuristic 可能猶豫
預覽階段逐個修正。
匯入後
- 新劇本書建立、自動進入 Plan 視圖
- Slima 嘗試從場景內容自動偵測角色並建檔(角色聖經)
- 場景看板 first-time 跳「Choose a Structure」對話讓你選結構模板
- 你需要手動填 Logline / Concept / Synopsis 等 metadata
限制
- 單檔大小有上限(依版本而異)
- PDF 解析依文件結構 — 圖檔 PDF(不是文字)可能解不到
- 不會自動建立 Storylines / Locations metadata — 這些要事後手動加
從 Fountain 來特別友好
Fountain 是 plain text、結構清楚 — 匯入錯誤率最低。如果你的劇本 source 是 Final Draft / Trelby / 其他工具 — 多數都能匯出 Fountain。
相關
這篇有幫助嗎?